파키스탄어/스리랑카어/라오스어/키르기스스탄어/네팔어/방글라데시어/우즈베키스탄어/미얀마어/캄보디아어 번역가 구인 광고

번역

엊그제 파키스탄어/스리랑카어/라오스어/키르기스스탄어/네팔어/방글라데시어/우즈베키스탄어/미얀마어/캄보디아어 등 평소에 접하지 않는 언어로 번역할 번역가를 구한다는 구인광고가 번역 카페에 올라왔다. 외국인 근로자대상 안전자료라고 한다.

2000년도 초에 번역회사에서 일할 때 이와 비슷한 일을 회사에서 맡은 적이 있었다. 당시에는 우리나라 유명 보험사 약관을 번역하는 작업이었다.

특수 언어로 번역하는 번역가를 찾기 위해 애를 많이 먹었던 기억이 난다. 특히 아랍어 등 몇 개 언어는 해외 업체에 맡겼는데, 번역이 문제가 되어 이중으로 비용이 들어 간 적이 있다.

이런 경우 한국어에서 영어로 번역한 후에 희귀언어로 번역하는 것이 좋을 수 있다.

왜냐하면 한국어에서 파키스탄어 등으로 번역할 수 있는 번역가 풀이 매우 제한되어 있다. 이 언어로의 번역은 번역 물량 자체가 적고 이 언어에 능통한 사람도 그리 많지 않다. 이런 희귀성 때문에 번역가를 구하기가 쉽지 않다. 반면에 한국어에서 영어로 번역할 수 있는 번역가는 매우 많다. 그리고 영어에서 파키스탄어로 번역할 수 있는 번역가도 많다. 그러므로 한국어 -> 영어 -> 파키스탄어로 진행해야 괜찮은 품질을 얻을 가능성이 높아질 것이다.

개인적으로 스페인어, 일본어, 크로아티아어 등 몇 개 언어로 번역할 일이 있어 ICanLocalize라는 서비스를 이용한 적이 있다. 이 블로그의 영어 버전이 이 서비스를 이용하여 번역한 것이다. ICanLocalize는 WPML이라는 유명한 워드프레스 다국어 플러그인을 만든 업체에서 세계 각국의 전문 번역가들을 모아서 운영하는 서비스이다. 자세한 내용은 다음 글을 확인할 수 있다.

댓글 남기기

프리미엄 테마 그래픽 동영상 템플릿 무료 다운로드